Alex | οτι εν αυτω ευδοκησεν παν το πληρωμα κατοικησαι
|
ASV | For it was the good pleasure [of the Father] that in him should all the fulness dwell;
|
BE | For God in full measure was pleased to be in him;
|
Byz | οτι εν αυτω ευδοκησεν παν το πληρωμα κατοικησαι
|
Darby | for in him all the fulness [of the Godhead] was pleased to dwell,
|
ELB05 | denn es war das Wohlgefallen der ganzen Fülle, in ihm zu wohnen
|
LSG | Car Dieu a voulu que toute plénitude habitât en lui;
|
Pesh | ܕܒܗ ܗܘ ܨܒܐ ܟܠܗ ܡܘܠܝܐ ܠܡܥܡܪ ܀
|
Sch | Denn es gefiel Gott , daß in ihm alle Fülle wohnen sollte
|
Web | For it pleased the Father that in him should all fullness dwell;
|
Weym | For it was the Father's gracious will that the whole of the divine perfections should dwell in Him.
|